Instant

 

Instant

But all the value lies in it. The whole point, the very essence. A moment, like a light clap, appears and immediately goes away, going into oblivion. And every moment opens a window of new possibilities, shaping reality. Every moment changes, improves in some places, and rolls back in others. But every moment is a chance to start something, improve, change, warn or even destroy. Nothing changes as often as an instant, nothing shapes reality so easily. So easy and so fast. And this is its value, the value of every moment.

15./II./1

Sin

…..

Sofortig

Aber der ganze Wert liegt darin. Der springende Punkt, das Wesentliche. Ein Moment, wie ein leichtes Klatschen, erscheint und verschwindet sofort und gerät in Vergessenheit. Und jeder Moment öffnet ein Fenster neuer Möglichkeiten und prägt die Realität. Jeder Moment verändert sich, verbessert sich an manchen Stellen und kehrt an anderen zurück. Aber jeder Moment ist eine Chance, etwas zu beginnen, zu verbessern, zu verändern, zu warnen oder sogar zu zerstören. Nichts ändert sich so oft wie ein Augenblick, nichts formt die Realität so leicht. So einfach und so schnell. Und das ist sein Wert, der Wert jedes Augenblicks.

15./II./1

Sin

…..

インスタント

しかし、すべての価値はそこにあります。要点、まさに本質。軽い拍手のような瞬間が現れ、すぐに消えて忘却の彼方に消えます。そしてあらゆる瞬間が新たな可能性の窓を開き、現実を形作ります。あらゆる瞬間が変化し、ある場所では改善され、他の場所では後退します。しかし、あらゆる瞬間が何かを始め、改善し、変更し、警告し、さらには破壊するチャンスです。瞬間ほど頻繁に変化するものはなく、現実をこれほど簡単に形作るものはありません。とても簡単で速いです。そしてこれがその価値であり、あらゆる瞬間の価値です。

15./II./1

Sin

…..

Immediato

Ma tutto il valore sta in questo. Il punto centrale, l'essenza stessa. Un attimo, come un leggero applauso, appare e subito se ne va, andando nell'oblio. E ogni momento apre una finestra di nuove possibilità, plasmando la realtà. Ogni momento cambia, migliora in alcuni punti e torna indietro in altri. Ma ogni momento è un'occasione per iniziare qualcosa, migliorare, cambiare, mettere in guardia o addirittura distruggere. Niente cambia così spesso come un istante, niente modella la realtà così facilmente. Così facile e così veloce. E questo è il suo valore, il valore di ogni attimo.

15./II./1

Sin

…..

فوري

ولكن كل القيمة تكمن في ذلك. بيت القصيد، الجوهر ذاته. تظهر لحظة، مثل تصفيق خفيف، وتختفي على الفور، وتذهب إلى غياهب النسيان. وكل لحظة تفتح نافذة لإمكانيات جديدة، وتشكل الواقع. كل لحظة تتغير، تتحسن في بعض الأماكن، وتتراجع في أماكن أخرى. لكن كل لحظة هي فرصة لبدء شيء ما أو تحسينه أو تغييره أو التحذير منه أو حتى تدميره. لا شيء يتغير في كثير من الأحيان مثل لحظة، ولا شيء يشكل الواقع بهذه السهولة. سهل جدا وسريع جدا. وهذه هي قيمتها، قيمة كل لحظة.

15./II./1

Sin

…..

Umiddelbar

Men all verdien ligger i det. Hele poenget, selve essensen. Et øyeblikk, som en lett klapp, dukker opp og forsvinner umiddelbart og går i glemmeboken. Og hvert øyeblikk åpner et vindu med nye muligheter, og former virkeligheten. Hvert øyeblikk endres, forbedres noen steder og ruller tilbake andre steder. Men hvert øyeblikk er en sjanse til å starte noe, forbedre, endre, advare eller til og med ødelegge. Ingenting forandrer seg så ofte som et øyeblikk, ingenting former virkeligheten så lett. Så enkelt og så raskt. Og dette er dens verdi, verdien av hvert øyeblikk.

15./II./1

Sin

…..

Instante

Pero todo el valor está en ello. El punto, la esencia misma. Un momento, como un ligero aplauso, aparece e inmediatamente se aleja, cayendo en el olvido. Y cada momento abre una ventana de nuevas posibilidades, dando forma a la realidad. Cada momento cambia, mejora en algunos lugares y retrocede en otros. Pero cada momento es una oportunidad para empezar algo, mejorar, cambiar, advertir o incluso destruir. Nada cambia con tanta frecuencia como un instante, nada moldea la realidad con tanta facilidad. Tan fácil y tan rápido. Y este es su valor, el valor de cada momento.

15./II./1

Sin

…..

立即的

但所有的价都在其中。整个要点。一个瞬,就像一声响,出又立即消失,忘。每每刻都打开一扇新的可能性之窗,塑造现实。每每刻都在化,某些地方有所改善,而另一些地方倒退。但每每刻都是一个开始、改、改、警告甚至破坏的机会。没有什么比瞬繁地改,也没有什么能如此易地塑造现实。如此简单,如此快速。就是它的价,每一刻的价

15./II./1

Sin

…..

Instantané

Mais toute la valeur réside là-dedans. Tout l’intérêt, l’essence même. Un instant, comme un léger claquement, apparaît et s'en va aussitôt, tombant dans l'oubli. Et chaque instant ouvre une fenêtre de nouvelles possibilités, façonnant la réalité. Chaque instant change, s’améliore à certains endroits et recule à d’autres. Mais chaque instant est une chance de démarrer quelque chose, d’améliorer, de changer, d’avertir ou même de détruire. Rien ne change aussi souvent qu’un instant, rien ne façonne la réalité aussi facilement. Si facile et si rapide. Et c'est sa valeur, la valeur de chaque instant.

15./II./1

Sin

…..

Papo hapo

Lakini thamani yote iko ndani yake. Jambo zima, kiini kabisa. Dakika, kama kupiga makofi nyepesi, huonekana na mara moja huenda, kwenda kwenye usahaulifu. Na kila wakati hufungua dirisha la uwezekano mpya, kuunda ukweli. Kila dakika inabadilika, inaboreshwa katika baadhi ya maeneo, na kurudi nyuma katika nyingine. Lakini kila wakati ni nafasi ya kuanza kitu, kuboresha, kubadilisha, kuonya au hata kuharibu. Hakuna kinachobadilika mara kwa mara kama papo hapo, hakuna kinachounda ukweli kwa urahisi. Rahisi na haraka sana. Na hii ndiyo thamani yake, thamani ya kila wakati.

15./II./1

Sin

…..

YouTube

Facebook

MeWe

Instagram

Pinterest

Comments

Popular posts from this blog

Sueu

Okol

Aurn