Freedom and Reason (Rbin)
Freedom and Reason
(Rbin)
Freedom cannot exist
without reason. Only reasonable decision-making can reveal the true essence of
freedom. Reason can give freedom significance, endow it with deep,
all-pervading power. Without reason, freedom loses all meaning. A free man, but
without reason, is unable to make decisions without causing harm to himself and
the world. Freedom without reason loses all meaning and turns into a curse.
Freedom without reason plunges life into chaos.
I.-8./II./1.
Sin
…..
Freiheit und Vernunft
(Rbin)
Freiheit kann nicht ohne Grund
existieren. Nur vernünftige Entscheidungen können das wahre Wesen der Freiheit
offenbaren. Die Vernunft ist in der Lage, der Freiheit einen Sinn zu geben und
ihr eine tiefe, alles durchdringende Macht zu verleihen. Ohne Grund verliert
die Freiheit jeden Sinn. Ein freier Mensch, aber ohne Grund, ist nicht in der
Lage, Entscheidungen zu treffen, ohne sich selbst und der Welt Schaden
zuzufügen. Freiheit ohne Grund verliert jede Bedeutung und wird zum Fluch.
Freiheit ohne Grund stürzt das Leben ins Chaos.
I.-8./II./1.
Sin
…..
自由と理性
(Rbin)
自由は理由がなければ存在できません。合理的な決定を合理的に採用することによってのみ、自由の真の本質を明らかにすることができます。理性は自由に意味を与え、深く普遍的な力を自由に与えることができます。理由がなければ、自由はすべての意味を失います。自由な人は、理由がなければ、自分自身と世界の両方に害を及ぼさずに決定を下すことができません。理由のない自由はすべての意味を失い、呪いに変わります。理由のない自由は人生を混乱に陥れます。
I.-8./II./1.
Sin
…..
Libertas et ratio
(Rbin)
Libertas sine ratione esse non
potest. Sola adoptio rationabilis
decisionum rationabilis veram essentiam libertatis revelare potest. Ratio dare
potest libertatem significationem, eam dotare alta et omnia penetrativa
potentia. Sine ratione libertas omnem sensum amittit. Liber homo, sed sine
causa, iudicare non potest sine detrimento sui et mundi. Libertas sine causa
omnem sensum amittit et in maledictionem vertit. Libertas sine causa vitam
immergit in chaos.
I.-8./II./1.
Sin
.....
الحرية والعقل
(Rbin)
الحرية لا يمكن أن توجد
بدون سبب. فقط التبني المعقول للقرارات المعقولة يمكن أن يكشف الجوهر الحقيقي للحرية.
العقل قادر على إعطاء معنى للحرية، ومنحها قوة عميقة ومنتشرة في كل شيء. وبدون العقل
تفقد الحرية كل معنى. الإنسان الحر، ولكن بدون سبب، غير قادر على اتخاذ القرارات دون
الإضرار بنفسه وبالعالم. الحرية بلا سبب تفقد كل معناها وتتحول إلى لعنة. الحرية بدون
سبب تغرق الحياة في الفوضى.
I.-8./II./1.
Sin
.....
Свобода и разум
(Рбин)
Свобода не можѣтъ существовать бѣзъ разума. Только разумное прiнятiя, разумныхъ рѣшенiй, способно
раскрыть истинную суть свободъ. Разумъ способѣнъ прiдать свободѣ
значимость, надѣлить ее глубокой, всѣпронiкающей силой. Бѣзъ
разума, свобода утрачиваетъ вѣсь смыслъ. Свободный человѣкъ, но не имѣющiй разума, не
способѣнъ прiнiмать рѣшенiя, не прiчиняя врѣда, какъ сѣбѣ, такъ и миру. Свобода бѣзъ разума тѣряетъ всякiй смыслъ и
прѣвращается въ проклятiя. Свобода бѣзъ разума ввѣргаетъ жизнь въ хаос.
I.-8./II./1.
Sin
…..
Comments
Post a Comment