The Value of the Word (Loom)

 

The Value of the Word

(Loom)

Only he who keeps his word, who consciously and responsibly fulfills his obligations, deserves respect and honor. The ability to fulfill one's obligations is the highest value and significance. The one who has taken on obligations but has not fulfilled them has neither significance nor value. Whoever he was and whoever he becomes later. The word of the faithful and devoted is always weighty and always valuable. The word of a scoundrel is worth nothing.

I.-8./II./1.

Sin

…..

Der Wert eines Wortes

(Loom)

Nur wer sein Wort hält, wer seine Pflichten bewusst und verantwortungsvoll erfüllt, verdient Respekt und Verehrung. Die Fähigkeit, seinen Verpflichtungen nachzukommen, ist von höchstem Wert und Bedeutung. Derjenige, der Verpflichtungen übernommen, sie aber nicht erfüllt hat, hat weder Bedeutung noch Wert. Wer auch immer er war und was auch immer er werden würde. Das Wort der Gläubigen und Gläubigen ist immer bedeutsam und immer wertvoll. Das Wort eines Schurken ist nichts wert.

I.-8./II./1.

Sin

…..

言葉の価値

Loom

約束を守り、意識的に責任を持って義務を履行する人だけが尊敬と尊敬に値するのです。義務を果たす能力は最も価値があり、重要です。義務を負ったのにそれを果たさなかった者には、何の意味も価値もありません。彼が誰であったとしても、その後彼が何になろうとも。忠実で献身的な人の言葉は常に重要であり、常に価値があります。悪党の言葉には何の価値もありません。

I.-8./II./1.

Sin

…..

Valor verbi

(Loom)

Soli illi qui suum verbum servant, qui obligationes suas conscie et conscie implent, reverentiam et venerationem merentur. Facultas adimplendi obligationes summi pretii ac momenti est. Qui obligationes accepit, eas non adimplevit, nec momentum nec valorem habet. Quisquis ille fuit, et quidquid postea fiebat. Fidelis sermo et devotus semper est significativum et semper pretiosum. Sermo improbus nihil valet.

I.-8./II./1.

Sin

.....

قيمة الكلمة

(Loom)

فقط أولئك الذين يحافظون على كلمتهم، والذين يوفون بالتزاماتهم بوعي ومسؤولية، يستحقون الاحترام والتبجيل. إن القدرة على الوفاء بالتزاماتك لها أعلى قيمة وأهمية. ومن تولى التزامات ولم يقم بها ليس له أهمية ولا قيمة. كائناً من كان وماذا سيكون بعده. إن كلمة المؤمنين والمخلصين هي دائمًا ذات معنى وقيمة دائمًا. كلمة الوغد لا تساوي شيئا.

I.-8./II./1.

Sin

.....

Цѣнность слова

(Loom)

Лишь тотъ, кто дѣржитъ слово, кто сознатѣльно и отвѣствѣнно выполняетъ взятые на сѣбя обязатѣльства, заслуживаетъ уважѣнiяи почитанiя. Умѣнiя выполнять свои обязатѣльства, есть наивысшыя цѣнность и значимость. Тотъ жѣ, кто взялъ на сѣбя обязатѣльства, но не выполнiлъ ихъ, не имѣятъ, ни значимости, ни цѣнности. Кѣмъ бы он ни былъ и, какимъ бы не сталъ послѣ. Слово вѣрнаго и прѣданнаго, всѣгда вѣсомо и всѣгда цѣнно. Слово подлѣца не стоитъ нiчаго.

I.-8./II./1.

Sin

…..

Youtube

Facebook

MeWe

Pinterest


Comments

Popular posts from this blog

Sueu

Okol

Aurn