What is considered a human being?
What is considered a human being?
…..
A human being is
distinguished by choice. And not a simple choice, not a consequence of a
primitive impulse. Not a consequence of emotions and feelings that change
quickly and easily and are not capable of carefully and competently assessing
the situation. A reasonable choice, taking into account all the prerequisites.
Able to carefully and measuredly assess the current situation. A choice capable
of creating a new reality, a new movement. Able to show a path devoid of past
shortcomings. A choice of reason, pragmatic, valuable, both for the one
choosing and for those around him. Is such a choice being made now? Are those
who cannot make such a choice human?
Sin
5.
…..
Was gilt als Mensch?
…..
Ein Mensch zeichnet sich durch
seine Wahl aus. Und es war keine einfache Entscheidung und nicht das Ergebnis
eines primitiven Impulses. Nicht die Folge von Emotionen und Gefühlen, die sich
schnell und leicht ändern und nicht in der Lage sind, die Situation sorgfältig
und kompetent einzuschätzen. Eine kluge Wahl, die alle Voraussetzungen
berücksichtigt. Kann die aktuelle Situation genau und ruhig einschätzen. Eine
Wahl, die eine neue Realität, eine neue Bewegung schaffen kann. Kann einen Weg
aufzeigen, der frei von den Fehlern der Vergangenheit ist. Die Wahl ist
vernünftig, pragmatisch und wertvoll sowohl für den, der die Wahl trifft, als
auch für die Menschen um ihn herum. Wird eine solche Entscheidung jetzt
getroffen? Sind diejenigen, die eine solche Entscheidung nicht treffen können,
menschlich?
Sin
5.
…..
人間とは何なのでしょうか?
…..
人は選択によって区別される。それは単純な選択ではなく、原始的な衝動の結果でもありません。急激かつ容易に変化し、状況を注意深く適切に評価することができない感情や気持ちの結果ではありません。すべての前提条件を考慮した賢明な選択。現状を正確かつ冷静に評価できる。新たな現実、新たな動きを生み出すことができる選択。過去の欠点から解放された道を示すことができる。理にかなった、実用的な選択は、選択する本人にとっても、周囲の人にとっても価値のあるものです。今、そのような選択がなされているのでしょうか?そのような選択ができない人は人間なのでしょうか?
Sin
5.
…..
Quid consideratur homo?
.....
Sed contra est quod aliquis
distinguitur per electionem. Non simplex electio, non ex primo impetu. Non sequitur motus et affectus, quae cito ac facile
mutantur, neque sunt capaces diligenter et competenter perpendendae condiciones.
Sapiente rerum optio suscipit omnis rerum debitis ratione. Hodiernam
condicionem accurate et placide aestimare poteris. Electio novam rem, novum
motum creare potest. Capax monstrandi viam ab praeteritis defectibus immunem. Rationis optio,
pragmatica, tam pro eligente quam pro circumstantibus. Nunc estne talis
electio? Suntne qui talem electionem facere non possunt?
Sin
5.
.....
Что считается человѣкомъ?
…..
Человѣка отличаетъ выборъ. И не простой выборъ, не слѣдствіе
примитивнаго импульса. Не слѣдствіе эмоцій и чувствъ, которыя быстро и легко мѣняются и не способны тщательно и грамотно
оцѣнивать обстановку. Разумный выборъ, учитывающій всѣ предпосылки. Способный аккуратно и размѣренно
оценить текущую ситуацію. Выборъ, способный создать новую реальность,
новое движеніе. Способный указать путь, лишенный былыхъ недостатковъ. Выборъ
разума, прагматичный, цѣнный, какъ для самого выбирающаго, такъ и для тѣхъ, кто его
окружаетъ. Дѣлается ли такой выборъ сейчасъ? Являются ли тѣ, кто не сможетъ
сдѣлать такой выборъ, людьми?
Sin
5.
…..
Comments
Post a Comment